ماذا قدَّمَ بَنو العربيةِ للغتهِم عدا التعاملِ معَ ظاهرةِ التعريبِ وجعلها سلسةً مستساغةٌ تخدمُ اللغةَ على أتم وجه و بضوابط مريحة؟ الترجمة يُمكنها تقديمُ خِدمةٍ جَليلةٍ لناطقي العربيةِ . الورقة الثانية: بعنوان: ( تقويم الكتاب الجامعي المقرر لمواد اللغة العربية وآدابها )، إعداد كل من د. ولدى إنعام النظر في هذه المقالة يمكن القول بأنها تصلح دليلاً للمترجمين واللغويين يمكن أن يسهل في تعاملهم مع ألفاظ أو رموز لا مقابل لها في اللغة العربية، وإننا نحن الفلسطينيين بخاصة نخوض تجربة التعليم الجامعي حديثاً ونتعامل مع بيئة تغلبت فيها لغة المحتل، ووجدت فيها لغات أجنبية كثيرة لجاليات تعيش في الأرض المقدسة. [6] ) الخفاجي ( شهاب الدين أحمد ) : شفاء الغليل من كلام العرب من الدخيل، القاهرة، 1325هـ، ص 4 وما بعدها. اللغة العربية لغة غنية بمعجمها، ودقيقة في أدائها، وهي لغة متميزة من الناحية الصوتية، فيمكن التعبير عن صوت الشيء الواحد بألفاظ مختلفة، وأهم ما يميزها وجود ظاهرة الاشتقاق فيها فيمكننا الاشتقاق من جذر الكلمة عدة كلمات . Ø·ÙØ¨ Ø§ÙØ¨ØØ« Ù
تطاب٠Ù
ع Ù
ØØªÙ٠داخ٠اÙÙØªØ§Ø¨ÙاÙÙØ¬Ù Ø§ÙØ«Ø§ÙÙ Ù
Ù Ù
ÙØ§Ø±Ø¯ اÙÙ
ØµØ·ÙØ اÙÙØ³Ø§Ù٠أ٠ÙÙØªØ±Ø¶ اÙÙØºÙÙ Ø§ÙØ¯Ø§Ù ÙØ§ÙÙ
دÙÙÙ Ù
Ø¹Ø§Ø ÙÙÙ Ù
ا ÙØ´ÙÙ Ø¸Ø§ÙØ±Ø© Â«Ø§ÙØªØ¹Ø±ÙØ¨Â»Ø ÙÙØ¯ عرÙ٠اÙÙ
سدÙ٠بأÙÙ Ù
ØµØ·ÙØ ÙÙØ¹Ù ÙÙØªØ±Ù بÙ
Ø¹Ø§ÙØ¬Ø© اÙÙØ³Ø§Ù Ø§ÙØ¹Ø±Ø¨Ù Ø§ÙØ£ÙÙØ§Ø¸ Ø§ÙØªÙ ÙØ³ØªÙبÙÙØ§ Ù
Ù Ø§ÙØ£ÙØ³ÙØ© Ø§ÙØ£Ø®Ø±ÙØ Ù
Ø³ØªÙØ¹Ø¨Ø§ Ø¥ÙØ§Ùا Ø¯Ø§ÙØ§ ÙÙ
دÙÙÙØ§Ø ... ظَاهِرَةُ النَّحْتِ مِنْ وسائل العربية في تنمية الثروة اللغوية، والنحت في الاصطلاح: أن تعمد إلى كلمتين أو جملة فتنزع من مجموع حروف كلماتها . إن وجهة نظر هذا الكاتب الذي اعتبر إنشاء المجمع اللغوي، حماية للشخصية الوطنية الفلسطينية المستقلة، إنما تؤكد على أن هذه الشخصية تتعرض للخطر تحت الاحتلال الذي طال أمده، والخوف بات ملحاً من ذوبان هذه الشخصية بالخلل اللغوي الذي بدأ يتطرق إلى الألسنة، وما لهذا الخلل اللغوي من أبعاد هدامة تؤثر على هذه الشخصية سلباً من كل الوجوه. اللغة ككائن حي, تتحرك و تموج و تضطرب و تحيا و تستخدم و تتغير و تموت كشأن الأحياء. ب- تحدد المكافآت والجوائز والأثمان والأجور وجميع الحقوق المالية الأخرى التي يترتب على المجمع د فعها في سبيل تحقيق غاياته والقيام بمهامه، وشروط دفعها، ومقدارها، بتعليمات يصدرها المكتب التنفيذي للمجمع. ظاهرة الحذف في النحو العربي - شبكة الفصيح لعلوم العربية . ولا يمكن أن تثبت اللغة ثبوت الدين فى الدائرة الخلودبل لا بد من تغيها وتطوها.1 نهضت العلوم و الثقافة فى العالم. المادة 17- يعقد المجمع مؤتمراً سنوياً ويحضره الأعضاء العاملون والمؤازرون والمراسلون وأعضاء الشرف والضيوف الذين يرى المكتب التنفيذي دعوتهم لبحث الشؤون المتعلقة بالمجمع، وبأوجه نشاطه، وفقاً لجداول الأعمال الذي يوضع لهذا الغرض. محمد صيام ( تخصص في اللغة العربية )، د. 2- الدكتور محمد جواد النوري- نائباً للرئيس. والمؤنث المعنوي : ما خلا من العلامة وكان علمًا لمؤنث مثل : "زينب، أم كلثوم" . 7- د. ثم المنهج الفني، ويقوم على تحديد الأصول الفنية الموضوعية، التي يجب أن تتوافر في النص الأدبي ليكون صالحاً للبقاء. Ø·ÙØ¨ Ø§ÙØ¨ØØ« Ù
تطاب٠Ù
ع Ù
ØØªÙ٠داخ٠اÙÙØªØ§Ø¨ÙØ¥Ù ÙØ§Ùت Ø¸Ø§ÙØ±Ø© Ø§ÙØªØ¹Ø±Ùب ÙØ¯ Ø¯ÙØ¹Øª بعض Ø§ÙØ±ÙائÙÙ٠إÙÙ Ø§ÙØªÙÙ٠ع٠اÙÙØªØ§Ø¨Ø© باÙÙØºØ© اÙÙØ±ÙØ³ÙØ©Ø ÙØªÙجة Ø§ØØ³Ø§Ø³ÙÙ
Ø¨Ø§ÙØºØ±Ø¨Ø© Ø§ÙØ®Ø§ÙÙØ© ÙÙ ... ÙÙ
ا ÙÙØ§ØØ¸ أ٠بعضا Ù
Ù ÙØ¤Ùاء اتجÙÙØ§ Ø¥ÙÙ Ù
Ù
ارسة اÙÙØªØ§Ø¨Ø© باÙÙØºØ© Ø§ÙØ¹Ø±Ø¨ÙØ©Ø ÙØ§Ø³ØªØ·Ø§Ø¹Ùا Ø£Ù ÙÙØ¯Ù
ÙØ§ أعÙ
Ø§ÙØ§ Ø±ÙØ§Ø¦ÙØ©Ø ÙÙ
Ù٠أ٠... لقد جاء عقد هذه الندوة تواصلاً لسابقاتها، وتحقيقاً للتوصيات المطروحة في الندوة السابقة على وجه الخصوص، إذ عملت اللجنة التحضيرية للندوة السابقة بكل مثابرة على عقد هذه الندوة في جامعة بيت لحم التي خصصت للأدب العربي القديم، على أن تعقبها ندوة للأدب العربي الحديث، تعقد في جامعة بيرزيت، ( لم تعقد لظروف قاهرة وبخاصة ظروف الانتفاضة الفلسطينية). إن حياة الفلسطينيين تحت الاحتلال الإسرائيلي سنوات عديدة، أورثت ظروفاً خاصة متميزة تختلف كثيراً عن ظروف سائر الشعوب العربية في الفترة المعاصرة، وبخاصة في المجال الثقافي والحياة العامة، أمام الهجمة الشرسة للثقافة الإسرائيلية، التي نعترف بأنها باتت تغزو مناحي المباشر بين الشعبين في التعامل اليومي، أم على مستويات التجارة والاقتصاد، والزراعة والصناعة، والأعمال الخاصة والعمال، بالإضافة إلى التغلغل الذي جرى من خلال وسائل الإعلام الإسرائيلية المسموعة والمرئية والمكتوبة، وخاصة تلك التي تنطق باللغة العربية. 1 لمشاهدة مقاطع الفيديو حول انتشار اللغة العربية اضغط هنا لتشاهد المزيد. فمنها ما دخلت في اللغة العربية بعد المرور من عملية التعريب مع تغيير بسيط في الصوت والصورة لجعله معربة، ومنها ما دخلت بدون المرور من عملية التعريب فهي دخلت في اللغة العربية كما هي في لغتها الأصلية من حيث جاءت. تتباين في انماط اللغة العربية ومفاهيهما للسياق المتبع. عضواً. إلى أن ترى اللغة فيه رأيا. تمهيد. المادة 20- يحيل المجمع ما يراه ضرورياً من قراراته وتوصياته إلى الجهات المعينة بغية تنفيذها وإذاعتها. المادة 22- أ_ تتولى الهيئة التأسيسية للمجمع أعمال مجلس المجمع والمكتب التنفيذي له لمدة سنة من تاريخ الإعلان الرسمي عن تأسيس المجمع. لا تعتبر هذه الورقة أن المشكلة تكمن في النحو نفسه بين قديمه وجديده، بل تكمن المشكلة في طرائق تدريسه وتعددها، وكل مايسهم في تكوين هذه العملية، ابتداء بالمعلم فالمتعلم،فاللغة المتعلمة. المادة 18- أ_ تبدأ السنة المالية للمجمع في اليوم الأول من شهر كانون الثاني من السنة، وتنتهي في الواحد والثلاثين من كانون أول من السنة نفسها. ظاهرة التعريب في اللغة العربية Youtube. وهكذا، فقد كانت هذه الندوة عظيمة الفائدة، حيث وضعت النقاط على الحروف في تشخيص مشكلة العربية في المجتمع الفلسطيني تحت وطأة الاحتلال، وبخاصة في المستوى التعليمي في الجامعة أو في المدارس إذ أكد على حاجة الشعب، إلى وجود مؤسسة رسمية ترعى شؤون العربية، ولم تكن الدعوة تبلورت بعد، ولم تكن عرضت بأسلوب صريح، لكي تكون هذه المؤسسة التي عرفت فيما بعد باسم مجمع اللغة العربية، على كل حال كان لهذه الدعوة صدى سوف يترسخ بصراحة فيما بعد كما سنرى. إن هذه واحدة من الإرهاصات الأولى لوعي علماء العربية في فهم مشكلة التعريب الفردي، وقصوره عن تعميم الكلمة المعربة أو المولدة والحفاظ عليها، إذ ما زلنا نميل إلى استخدام كلمة باص بدلاً من حافلة، وتلفون بدلاً من هاتف، رغم السهولة والتعميم والانتشار، وهكذا فقد تواصلت الدعوات في مختلف أنحاء الوطن العربي لإنشاء مجمع رسمي للغة، حتى قد لهذه الدعوات أن ترى النور، في إنشاء أول مجمع رسمي للغة في دمشق باسم ( المجمع العلمي العربي بدمشق )، وقد أعلن عن مولده في الثامن من شهر حزيران يونيو من العام 1919م، وقد لقي الدعم المادي من الحكومة السورية آنذاك، ولولا هذا الدعم ما رأى النور، وجعلت لهذا المجمع شخصية اعتبارية مستقلة كمؤسسة، ذات استقلال إداري ومالي، ولعل السبب الرئيسي في دعم الحكومة للمجمع السوري، هو أنها استقلت عام 1918م عن الدولة العثمانية، وظهرت فيها حركة وطنية قومية، نادت بتعريب سجلات الدولة، وتأليف الكتب المدرسية باللغة العربية، مما جعل الحاجة ملحة للأدباء واللغويين، الذين عليهم أن يضعوا البدائل للمصطلحات التركية والفرنسية، التي كانت سارية في لغة السجلات ودواوين الدولة، مما دفع إلى تشكيل لجان للترجمة والتأليف، كانت هي نواة مجمع اللغة الأولى، فصدر المرسوم الرسمي بإنشاء المجمع، مشفوعاً بتولي الأستاذ محمد كرد علي رئاسته، الذي يمكن اعتباره المؤسس للمجمع السوري، وهذا ما ذكره محمد كرد على نفسه، ومجلة المجمع العلمي العربي بدمشق ( 40-6-8) لسنة 1965م. قام الدكتور فائق عويس وفريق التعريب في مكتب جوجل / غوغل Google في دبي بحملات ومبادرات لتشجيع استخدام اللغة العربية على الإنترنت وإثراء المحتوى العربي من خلال المئات من . إن هذه الدراسات النموذجية التي ذكرناها، إنما تعتبر جزءاً من عدد كبير من الدراسات اللغوية والأدبية التي وضعها المتخصصون الفلسطينيون في زمن قصير وفي ظل ظروف قاسية للغاية من غير مسعف أو معين كلهم فيما كتبوا أشاروا تلميحاً أو تصريحاً إلى حاجتنا نحن الفلسطينيين إلى مؤسسة فلسطينية ترعى شؤون العربية وآدابها وفنونها، فكانت الدعوة إلى إنشاء مجمع اللغة العربية الفلسطيني في بيت المقدس، والذي سنتحدث عن ظروفه نشأته بشيء من التفصيل على النحو التالي. مجمع اللغة العربية الفلسطيني في بيت المقدس: عطفاً على ما سبق نعرض لنشأة المجمع، التي كانت نتيجة واستجابة للتوصيات الصادرة عن الندوات المنعقدة والدعوات الصادرة في الإعلام الفلسطيني، وأوساط المثقفين وأساتذة اللغة الفلسطينيين، مع الأخذ بكثير مما ذكره الكتاب التوثيقي، الذي قام بجمعه الزميل الدكتور حسن السلوادي، عضو المجمع الفلسطيني بعنوان: ( المجمع اللغوي الفلسطيني في بيت المقدس)، ونشره مركز الأبحاث الإسلامية في القدس عام 1991م، ذلك المركز، الذي يعتبر بحق المؤسسة الأكثر إلحاحاً في الاهتمام بالدعوة لإنشاء المجمع ومتابعته، سواء باحتضان الهيئة التأسيسية القائمة على إنشائه أو بتحمل جل الأعمال السابقة على التأسيس على المستويين المحلي والخارجي فلا بد من ذكر الجميل لهذا المركز ورئيسه المرحوم الأستاذ الدكتور إسحق موسى الحسيني، ومديره الدكتور حسن السلوادي، الذي يقول في مقدمة هذا الكتاب إن إنشاء مجمع للغة في بيت المقدس لن يكون على أية حال، إضافة رقمية للمجامع العربية الأخرى، أو مناقضاًَ لها في أهدافها ومنطلقاتها، وإنما سيكون له وجود متميز وستكون له مجالات فريدة ترفد المجامع العربية وتثريها بألوان من المعرفة والنشاطات اللغوية، تختلف إلى حد ما عما تقوم به تلك المجامع الأخرى، وذلك بحكم الظروف السياسية والاجتماعية والثقافية الاستثنائية التي يمر بها مجتمعنا في الوقت الحاضر، وبحكم الوضع الخاص الذي يميز القدس الشريف عن غيرها من المدن، لكونها مكاناً فريداً في ذاته، لدراسة اللغة العربية دراسة مقارنة باللغات السامية كلغات الأحباش والسريان والكلدان والعبرين، وهو أمر لا يتيسر في البلدان الأخرى، وهذا فضلاً عن أن فيها ثروة لا تقدر من المخطوطات والوثائق والسجلات المحفوظة في المكتبات الخاصة والعامة التي تحتاج من يتعهدها بالرعاية والصيانة والتحقيق والنشر. أما عن مضمون هذا الكتاب فقد عالج بدءاً مشكلات اللغة العربية، ثم عرض لمحة تاريخية عن أوضاع اللغة قبل وضع المعاجم، ثم تحدث عن المعجم اصطلاحاً ومفهوماً، فأنواع المعاجم، ومدارسها ومناهجها عند العرب، فعرضت الدراسة تسعة عشر معجماً من مختلف العصور والمدارس والأنواع، بأسلوب شامل دقيق، فتحدثت عن مؤلف المعجم وعصره، والوضع السابق والنهج الذي سار عليه المؤلف في معجمه. ثم تحدد هذه الورقة الأدب الأندلسي على أنه من نتاج الأجيال التي ولدت وعاشت في الأندلس، وأسباب دراسة الأدب الأندلسي، تكمن في كونه يشكل مرحلة من مراحل الأدب العربي، فقد عاش في بيئة لها خصوصيتها، ومع ذلك لم يخرج عن دائرة الأدب العربي بعامة. رابعاً: كتاب: ( دراسات في المعاجم العربية)، تأليف: الدكتور محمد جواد النوري، من جامعة النجاح الوطنية، وزميله على خليل حمد، وهذا الكتاب من منشورات مطبعة النصر التجارية، نابلس، عام 1991م). وهكذا تواصل الورقة عرض المحاولات كافة، والتي سعى من خلالها العلماء المحدثون إلى عرض صورة من تبسيط القواعد بتفصيل دقيق، إلى أن تبين جانباً آخر من ضرورة تيسير النحو، وهو إعداد معلم اللغة إعداداً يساير هذا التيسير، لتحقيق المبدأ المطلوب، وهو تيسير وتبسيط تعليم هذا الفرع الجاف من فروع اللغة العربية. ثانياً: ( طرائق إثراء اللغة العربية وضوابط نقل الألفاظ الأجنبية إليها )، بقلم: الدكتور محمود أبو كتة، من جامعة بيت لحم. وتتميز هذه الورقة عن غيرها من الأوراق، بأن ذيلها صاحبها بقائمة كبيرة من أسماء الكتب والمؤلفين في مختلف مجالات علوم اللغة العربية من العصر الحديث، لتكون دليلاً سريعاً للدارس الجامعي والأستاذ على حد سواء ( الكتاب، ص 86- 93). هـ) التعريب و التوليد: المعرب : و هو لفظ استعاره العرب القدامى في عصر الاحتجاج باللغة من أمة أخرى , و استعملوه في لسانهم مثل : السندس , الزنجبيل , الإبريق و ما إلى ذلك 8- عقد المؤتمرات والندوات العلمية والثقافية التي تتناغم مع الأهداف السابقة. - خليل، حلمي دكتور: المولد، قسمان الهيئة المصرية العامة للكتاب، فرع الإسكندرية 1979م. المادة 12- أ: يتولى إدارة المجمع والإشراف على أعماله مكتب تنفيذي يتألف من خمسة أعضاء عاملين ينتخبهم مجلس المجمع لمدة أربع سنوات، وينتخب المكتب من بين أعضائه رئيساً للمجمع ونائباً للرئيس وأميناً للصندوق. فاروق الدويس - 1 أبريل، 2017. وبعد ذلك ظهرت كتب مستقلة تناولت ظاهرة المعرَّب في اللغة العربيَّة ، ككتاب " المعرَّب" للجواليقى.بينما ظاهرة التعريب جزء من ظاهرة تعرف بتأثير اللغات فيما بينها، وهي ظاهرة حية تعرفها اللغات . تتميز في ظاهرة المجاز. لقد تنبه علماء العربية القدامى [2]إلى كلامهم بعد أن تحولوا ببنيته الأجنبية إلى البنية التي توافق العربية، وأخضعوه تماما إلى قواعد الصرف العربي، مثل كلمة درهم اليونانية الأصل، التي أخضعوها للوزن الصرفي فعلل، كما أخضعوها لنواميس الاشتقاق العربي، وهو المنهج الأول، والثاني تمثل في تغيير طفيف في حروف الكلمة المعربة، إلى حروف عربية توافق إمكانات النطق العربي، مثل كلمة صموئيل، المحورة عن شموئيل، وأما الثالث، فقد أدخله العرب فما دون تغيير، مثل كلمة بستان، وهي نفسها بوستان الفارسية، وهنا اتفق الباحثون العرب، على أن ما أخذه العرب دون إجراء تغيير على بنيته إنما هو من الدخيل، وضربوا الأمثلة لذلك[3]. والمؤنث اللفظي المعنوي : ما كان علمًا لمؤنث، وفيه علامة تأنيث مثل . أحمد صدقي الدجاني. لقد قيل إن اللغة (أي لغة) تشبه الكائن الحي؛ تموت منه خلايا قديمة، وتحيا فيه خلايا جديدة. أتاحت هذه الندوة أن نتبادل الرأي بصراحة في الموضوعات المختلفة في مواد اللغة العربية. كما يعنى القسم الثاني بتطبيق علم اللغة في الحياة والاستفادة منه في المجالات العملية ( الكتاب، ص 68). ثم أعقبت الأوراق حول أساليب التدريس بنقاش، بين المشاركين تضمن عدداً من المقترحات التي تصب في المصب نفسه لهذه الأوراق. Ø·ÙØ¨ Ø§ÙØ¨ØØ« Ù
تطاب٠Ù
ع Ù
ØØªÙ٠داخ٠اÙÙØªØ§Ø¨ â ØµÙØØ© 16ج â Ø§ÙØªØ¹Ø±ÙØ¨: ÙÙÙÙ٠ع٠طرÙÙ Ø§ÙØªØ¨Ø§Ø³ Ø§ÙØ¹Ø±Ø¨ÙØ© ÙØ£ÙÙØ§Ø¸ أعجÙ
ÙØ© بعدÙ
ا ÙØªÙ
Ø¥Ø®Ø¶Ø§Ø¹ÙØ§ ÙÙØ§Ù
ÙØ³ ÙØ°Ù اÙÙØºØ© ÙÙØ³ÙÙØ§ ÙØÙØ§Ù ÙØµØ±ÙØ§Ù ÙØ£ØµÙاتاÙ. ÙÙÙ
ÙØ§ ÙØ§Ùت جÙ
ÙØ¹ اÙÙØºØ§Øª Ø§ÙØ·Ø¨ÙØ¹ÙØ© ØªÙØªØ¨Ø³ Ù
Ù Ø¨Ø¹Ø¶ÙØ§ ÙØ¥Ù Ø§ÙØ¸Ø§Ùرة ÙØ§ ØªØ¶ÙØ± ÙØºØªÙا Ø§ÙØ¹Ø±Ø¨ÙØ© ÙÙØ§ سÙÙ
ا إذا تÙ
ت بÙÙØ¹ Ù
Ù Ø§ÙØªØ£Ù
Ù ... [11] ) حسين نصار: نحو معجم جديد، سلسلة الألسنة أحدث العلوم الإنسانية- مجلة الفكر العربي، طرابلس ليبيا، 1979م، ص 24- 23. 2- للعضو العامل عند بلوغه السبعين من عمره إذا توقف عن العطاء. تبرز الورقة أهمية وضع المدرس لخطة تدريس فاعلة لمادته، حتى يعلن الباحث عن عدد من الوصايا للمدرس، تدور في التخطيط المسبق لخطة التدريس وعرضها على الطلبة ومناقشتهم فيها، وإعطائهم الحق في المشاركة وإبداء الرأي في هذه الخطة،وإمكانية الأخذ بآرائهم، كل ذلك مشفوعاً بتحديد مصادر المادة سلفاً. وفي عام 1932م، صدر مرسوم حكومي، يقضي بإنشاء المجمع اللغوي الثاني في القاهرة، وهو ( مجمع اللغة العربية المصري ) ، وقد حدد المرسوم أغراض هذا المجمع التي تبرز الفرق الواضح بين ظروف إنشائه، وظروف إنشاء مجمع دمشق، إذ إن هذه الأغراض في مجملها تنص على خدمة اللغة العربية وآدابها، وعلومها، والناطقين، بها في كل أوطان العرب، ولأهمية هذه الأغراض وصلاحيتها كأهداف لمطلق المجامع العربية في كل زمان ومكان، نلخصها في الآتي: أولاً: المحافظة على سلامة اللغة العربية، وجعلها قادرة على تلبية احتياجات العلوم والفنون في التقدم الحاصل، وجعلها ملائمة لمتطلبات الحياة المعاصرة، بحيث يتم وضع معاجم وتفاسير ووسائل مختلفة، تبين ما يمكن أن يؤخذ به وما يجب تركه من الألفاظ والتراكيب. إن المتتبع لمسألة الدخيل في اللغة، يجد أنها تعتبر جزءاً من مناهج الاقتراض اللغوي التي لجأ إليها العرب، والتي يمكن لها أن تكون جهداً من جهودهم في التعريب، بمعنى أن التعريب أعم من الدخيل ويشمله، حتى أن القدامى من علماء العربية لم يلتفتوا إلى هذا الفارق بين الدخيل والمعرب، واعتبروا كل ما ليس من أصل عربي، ودخل العربية على أي المناهج السابقة الذكر، معرباً بل إن أحدهم خصص كتاباً لهذا المعرب، لم يفرق فيه بين معرب ودخيل، وهو أبو منصور الجوالقي وكتابه المعرب. ومن بعد فقد تم انتخاب المكتب التنفيذي الأول برئاسة الأستاذ الدكتور يحيى جبر/ وفي عام 1996م، تم انتخاب المكتب التنفيذي من السادة الأساتذة التالية أسماؤهم. 4/ تقييم اللغة العربية و رفع مركزها و اتخاذها لسانا حضاريا للامة الاسلامية و العربية و للشعوب التي خضعت لها. إشكالية التعريب في اللغة العربية. Ø·ÙØ¨ Ø§ÙØ¨ØØ« Ù
تطاب٠Ù
ع Ù
ØØªÙ٠داخ٠اÙÙØªØ§Ø¨ â ØµÙØØ© 516... إ٠اÙÙØºØ© Ø§ÙØ¹Ø±Ø¨ÙØ© ÙØºØ© ÙØ§ØªØØ© تØÙ Ø£ÙÙÙ
ا ØÙ Ø£ÙÙÙÙØ§ ( Û³ ) ( Û² ) Ø¸Ø§ÙØ±Ø© Ø§ÙØªØ¹Ø±Ùب : اÙÙØºØ§Øª Ù
٠اÙÙ
ÙØ±Ø± Ø£Ù Ø§ÙØªØ¹Ø±Ùب Ø¸Ø§ÙØ±Ø© Ù
Ù Ø¸ÙØ§Ùر Ø§ÙØªÙاء اÙÙØºØ§Øª Ø ÙØªØ£Ø«Ùر Ø¨Ø¹Ø¶ÙØ§ Ù٠بعض Ø ÙÙØ¬Ùد٠Ù٠اÙÙØºØ© Ø§ÙØ¹Ø±Ø¨ÙØ© Ø ØµÙØ±Ø© ÙØ¸Ø§Ùرة عاÙ
Ø© ÙÙ Ù٠اÙÙØºØ§Øª Ø ÙÙ٠جÙ
ÙØ¹Ø© ØªØ³ØªÙØ±Ø¯ ... وصف الوصف الذي دخل إلى اللغة العربية من لغة أخرى في عصر الاحتجاج اللغوي، ووضع كما هو في المعنى المقصود به في أصله، مثل: السراط، والزنجبيل، والإبريق، والسندس وغيره. الملخص: تعتبر الازدواجية اللغوية مشكلة عويصة حلًت بالمجتمعات العربية، إذ يجتمع فيها مستويين من اللغة الأول فصيح والآخر عامي، حيث نجد هذه اللهجة العامية تسير جنبا إلى جنب العربية الفصحى تزاحمها وتتماشى معها في مختلف . وسعى البحث إلى بيان ظاهرة التعريب في العربية بتعريفها لغة . ظاهرة التعريب فى لغة الإعلام العربي و قضاياها فى تعليم اللغة العربية للناطقين باللغة الإندونيسية إن النظر المتعمق لدراسة اللغة العربية يكشف عن أهميتها ومميزاتها المتفردة عن اللغات الأخرى . علي الخليلي- جريدة الفجر المقدسية عضواً. إحسان الأغا ( متخصص في التربية وعلم النفس) وكلا الأستاذين من الجامعة الإسلامية في غزة. وتنتهي الورقة بقائمة لمصادر المادة. وصف للفظ عربي البناء، تحول به العرب المحدثون من معناه الأصلي في القديم، إلى معنى آخر جديد، يتوافق ومستجدات العصر، مثل: الجريدة تحول المعنى من جريدة النخيل، إلى معنى الصحيفة القطار، تحول عن معنى القافلة القديم، إلى معنى الترين قطار السكة الجديد[9]. وتعرج الورقة على دراسة تطبيقية تناولت ثلاث مجموعات من عيون الشعر العربي، هي المفضليات، والأصمعيات، وديوان الأعشى الكبير، وصنفت قوافيها حسب الروي في جدول واحد، لتتوصل إلى نتيجة ثابتة متقاربة جداً في استخدام الحروف بين القصائد المختلفة، مع بيان أكثر الحروف استخداماً في هذا المجال، بحيث تبين أن حرف الميم من أكثر الحروف العربية استخداماً للروي في القصيدة العربية. - عمرو يونس دكتور: لمحات في فقه اللغة العربية الوكالة الفلسطينية القدس 1406هـ، 1986م. 2-الدكتور حسن عبد الرحمن السلوادي – جامعة القدس- عضواً. أضيف إليهم فيما بعد د. الكلمات المفتاحية: ظاهرة التعريب. 13- الدكتور يونس مرشد عمرو، أستاذ اللغات السامية بجامعة الخليل مدير فرع جامعة القدس المفتوحة. ب- يتم تعيين العضو المؤازر والمراسل بموافقة أكثرية الأعضاء في مجلس من عضو عامل واحد على الأقل تتضمن مؤهلاتهما العلمية وصفاتهما الخلقية. كيف؟ )، إعداد الأستاذ زهير الكرمي ( وهو متخصص في علم الأحياء )، لقد هذه الورقة على مسألة تعريب التعليم الجامعي، باعتباره ضرورة وطنية وقومية، غير أنها حذرت من انحدار اللغة الفصحى، وانحياز الناطقين العرب في مجتمعنا نحو العامية، خاصة أن الكثيرين منا يخطئون أخطاء فاحشة، ولا يهتز لهم رمش، وعليه فإن هذه الورقة تنادي بالإصلاح من حال اللغة على ألسنة الناطقين قبل القراء، بأن يتعلمها الطفل تعلماً صحيحاً إلى جانب لغة أجنبية أخرى، لضرورة مواكبة الجديد في العلم، بحيث يكبر هذا الطفل، ويكبر علمه معه، ثم تدعو الورقة إلى تعريب المباشر للمصطلحات، دون إجهاد النفس في الترجمة إلى العربية، ليدخل في طرح عدد من التوصيات الخاصة بالندوة كلها، وكان من أهم هذه التوصيات: 1-ضرورة إنشاء مجمع لغوي عربي فلسطيني، يسهم فيه علماؤنا إسهاماً فاعلاً في إثراء اللغة بالمصطلحات، وإيجاد البدائل للغريب الوافد. تبدأ هذه الورقة بإبراز دور شخصية المدرس في التأثير على تعليم المادة في الجامعة، ولذلك لا بد من إخضاع هذه الشخصية إلى التقويم المستمر. وفي عام 1934م، عينت لجنة المجمع التي شكلت أعضاءه، الذين جعلوا ثلاثة أصناف هي: عاملون، وفخريون، ومراسلون، فكان من بينهم رجالات من أهل اللغة والأدب والفكر، في مصر والعالم العربي، وكذلك من بعض اللغة الأوربية من المستشرقين الألمان والإنجليز والفرنسيين والطليان. الاعراب ظاهرة رئيسية وهامة على كل إنسان يتعلم اللغة العربية أن يمر عليها وليس مرور سريع فحسب بل من الضروري تعلمه بدقة لإتقان اللغة. ولهذا يطرح الباحث سؤالين اثنين لحصر المشكلة هما: 2-ما أمثل طريقة يمكن اتباعها في تعليم الدرس النحوي؟ ( الكتاب، ص 119). ملخص البحث وظَّفَ اللغويون المحدثون ظاهرة التعريب بغرض توسيع وإثراء لغتهم بما . ( الكتاب التوثيقي، ص 64-86). - الملاح ياسر دكتور: تجارب في التعريب ( حاضر اللغة العربية وأساليب تدريسها في الجامعات الفلسطينية، مجلس التعليم العالي، القدس 1987م. فيما يتعلق بالكتاب الجامعي للغة العربية، يعرض الباحث إلى مبادرة متقدمة سبق أن قام بها عدد من أساتذة العربية في الجامعات الفلسطينية بهدف إلى تأليف جماعي لكتاب موحد في علوم العربية وآدابها، يطرح للتدريس بحيث بادر عدد كم الأساتذة المتخصصين في أواخر عام 1983م، إلى القيام بهذا العمل وهم: 1- د. 10- الدكتور محمود خليل العطشان أستاذ الأدب العربي بجامعة بيرزيت. إن ما سبق ذكره، بات يشكل بعداً مؤرقاً للمثقفين الفلسطينيين بعامة وللمتخصصين في اللغة من كتاب وأدباء وأساتذة جامعات بخاصة، ويضاف إليه كون فلسطين مهد الأديان وموئل الرسالات، مما جعلها قبلة للكثيرين من الأجانب الذين يقيمون في مدنها المقدسة كالقدس وبيت لحم، أو يأتون للزيارة حجاً أو سياحة، بحيث لو قدر لك أن تمشي في أحد شوارع القدس، مطرقاً السمع منعماً النظر، فلسوف تسمع ناطقين بلغات أجنبية اثنتين أو ثلاث أو أكثر في آن واحد، كل هذه الأحوال والظروف، استرعت انتباه المثقف والمتخصص اللغوي الفلسطيني، وجعلته يفكر في هذه المشكلة بحجم معين. - مركز الأبحاث الإسلامية في القدس: حاضر اللغة العربية وأساليب تدريسها في الجامعات الإسلامية منشورات مجلس التعليم العالي، القدس 1407هـ، 1987م. الاقتراض اللغوي ظاهرة لغوية معرفة، تعدّ إحدى وسائل تنمية الثروة اللغوية، فاللغات تتبادل التأثير فيما بينها، ويستعين بعضها بألفاظ البعض الآخر وأساليبه في سدّ حاجته من المفردات والتعبيرات . وصف اللفظ الذي آخذه العرب المتأخرون عن عصور العرب الفصحاء الذين يحتج بكلامهم، أي بعد عصر الاحتجاج، بحيث استخدم اللفظ الدخيل كما هو أو بتحريف طفيف، كما سبقت الإشارة، مثل: كوفية[7]، وجمرك[8]، والبابور، واللمبة، والموتور، والتلفون، والتلفزيون وغيرها،. وهكذا تمخضت هذه الندوة عن عدد من التوصيات، ينصب في معظمه على ضرورة وضع خطة شاملة موحدة لتدريس موضوعات الأدب العربي في الجامعات الفلسطينية، وضرورة تواصل عقد اللقاءات والندوات بين الأساتذة والمتخصصين في هذه المجالات. - ظاظا حسن دكتور: كلام العرب، مطبعة المصري، الإسكندرية 1971م. حديث عن العربية والمجمع . ( نقلاً عن كتاب التعريب وتنسيقه في الوطن العربي لمحمد المنجي الصيادي ( بيروت 1980م- ص 181). - طحان، ريمون: الألسنة العربية (1) ، دار الكتاب اللبناني، بيروت، 1972م. - رأيتُ محمدا. كما تمنحنا القدرة على تصوُّر الجهد العظيم الذي بذلته المجامع العربية المعاصرة في توليها لغتنا شطر التراث البلاغي العربي؛ ليتناسخ في جسد الثقافة التقنية المعاصرة، ويستحيل فيه نماءً وعنفوانًا وإثراءً واصلين بذلك حاضر هذا التراث البلاغي العربي بماضيه التليد، إلى جانب العمل نحو كبح جماح المصطلحات الغربية بالمئات من المصطلحات العربية ذات المعاني الجديدة، مثل: السيارة والطيارة والثلاجة والحافلة والشاحنة والجوال... وغيرها، حتى وصل الأمر إلى ظاهرة تزاحم المصطلحات للشيء الواحد تبعًا لاختلاف الدول والمصطلح السائد والمتعارف عليه بها، ومن أمثلتها: الجوال والمحمول والنقال والخليوي لجهاز الاتصال المعروف؛ وهو ما يشير إلى خصوبة اللغة العربية، وقدرتها الهائلة على التوليد واصطناع وتهجين المصطلحات الجديدة. المادة 3- أ: يؤسس في دولة فلسطين مجمع يسمى مجمع اللغة العربية الفلسطيني. وقد باشرت هذه اللجنة أعمالها، فكان من أولى المهمات التي قامت بها، إعداد مشروع النظام الداخلي للمجتمع وأهدافه وغاياته، متخذة من مركز الأبحاث الإسلامية مقراً مؤقتاً لها. وصف اللفظ نال منه التحريف أو التصحيف الصوتي، بحيث خرج عن صورته الفصيحة، نطقاً وكتابة، مثل عريس تحريف للكلمة عروس، التي تدل على الذكر والأنثى، حرفت بتحويل الواو ياء لتدل على الذكر، وبقيت الكلمة الفصيحة لتدل على الأنثى فقط، ومنها جردون، المحرفة لحناً عن كلمة جرذان الفصيحة، ومثل كلمة تور المحرفة عن كلمة ثور الفصيحة، بتصحيف من الثاء المثلثة إلى التاء المثناة[10]. Ø·ÙØ¨ Ø§ÙØ¨ØØ« Ù
تطاب٠Ù
ع Ù
ØØªÙ٠داخ٠اÙÙØªØ§Ø¨ â ØµÙØØ© 91ÙÙÙ ØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØ¹Ø±Ø¨ÙØ©Ø ÙØ¨Ø¯Ù أثر اÙÙØºØ§Øª Ø§ÙØ£Ø¹Ø¬Ù
ÙØ© ÙÙÙØ§ ÙØ§Ø¶ØØ§ Ù
ÙØ° Ø¹ÙØ¯ ÙØ¯ÙÙ
Ø ÙØ¨Ø±Ø²Øª Ù
Ø¸Ø§ÙØ±Ù ÙÙ Ø§ÙØ¹ØµÙر Ø§ÙØ£ÙÙÙ Ù
Ù
تدة ÙÙ ... Ø¹Ù ØØ±ÙØ© Ø§ÙØ§Ùتراض اÙÙØºÙ٠عدة Ø¸ÙØ§Ùر ÙÙ Ø§ÙØ¹Ø±Ø¨ÙØ© Ù
ÙÙØ§: Ø¸Ø§ÙØ±Ø© Ø§ÙØªØ¹Ø±ÙØ¨Ø ÙØØ±ÙØ© Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø©Ø ÙØ¸Ø§Ùرة Ø§ÙØªØ£Ø«Ø± ÙØ§ÙØªØ£Ø«ÙØ±Ø ÙØ§ÙتÙÙÙØ¯ اÙÙØºÙÙ. ثم اتبع عرض الورقة بنقاش بين المشاركين أثرى مادتها وركز مضمونها ونتائجها. ولعل أخطر ما في الأمر أن العبرية من خلال ألفاظ أو تراكيب، بدأت تتطرق إلى اللهجة الفلسطينية المحكية، وعلى جميع المستويات العمرية، من الكبار إلى الصغار، بل إن الكثير من المصطلحات والأسماء العبرية، تمكنت من ألسنة الناطقين الفلسطينيين وحلت محل نظائرها العربية، بصور تكاد تكون تامة، حتى أن الكثيرين نسوا تماماً تلك النظائر العربية، والأخطر من ذلك أن كلمات عامة من اللغة العربية، أصبحت تستخدم استخداماً واسعاً وشعبياً بين الفلسطينيين في خطابهم اليومي فيما بينهم، وليس بينهم وبين اليهود ومن ذلك مثلاً كلمة بسيدر التي تقابلها بالعربية الفصحى حسناً أو نعم، وبالعامية ماشي، وعبارة علما كوم، التي تقابلها بالعربية الفصحى عبارة في الموقع أو في المكان نفسه وبالعامية على المحل، وغير ذلك الكثير من الألفاظ والعبارات التي تستخدم في الأوساط كلها المثقفة وغير المثقفة، بل إن الحياة الفلسطينية تحت الاحتلال، فرضت على قطاع كبير من الناس تعلم العبرية كتابة وتعبيراً، وليس تعلماً محكياً فقط، جاء بحكم الاختلاط الناجم عن أي من الأسباب كالعمال والتجار مثلاً. الورقة الرابعة: بعنوان: ( الأدب العباسي: موضوعاته وأساليب تدريسه)، إعداد: د. ركزت هذه الورقة على أهمية تدريس الأدب الجاهلي، كأول سجل تاريخي للأمة العربية، والأرضية الراسخة للأدب العربي في مختلف العصور، مع نماذج من الشعر الجاهلي التي تبرز أهمية هذا العصر في الأدب العربي وفنونه. توصيات مجمع اللغة العربية عن "التعريب" 2014. لا شك في أن التجربة الفلسطينية في مجال التعريب، تعتبر متواضعة للغاية، ولعل للفلسطينيين عذرهم في ذلك، فهم أناس عاشوا النكبة التي تعرضوا لها في مختلف البقاع التي وجدوا فيها، سواء على أرضهم تحت الاحتلال، أم في المهاجر. - بيت المقدس يتمتع بشخصية معنوية ذات استقلال مالي وإداري ضمن أحكام هذا القانون. ونود فيما يأتي عرض شيء من وسائل التوسع اللغوي في اللغة العربية من خلال التعريب الذي أفادت منه اللغة العربية؛ وهو ما زادها توسعًا وانتشارًا وعالمية وثراء؛ إذ إن اللغة العربية لغة مرنة وطيعة، تقبل الألفاظ الأجنبية والمصطلحات التقنية؛ وذلك لسهولة النحت والتصريف والاشتقاق والقياس فيها.. ومع ذلك فلا يتم القيام بعملية التعريب إلا عند الحاجة والضرورة؛ لذا يستحسن عند تعريب الألفاظ والمصطلحات الأجنبية أن يُراعَى ما يأتي: 1) يفضل التغيير في شكل المصطلح حتى يصبح موافقًا للصيغة العربية ومضاهيًا لها. ويعتبر الخليل الذي هو أوّل من أكتشف ظاهرة النحت في اللغة العربية حين قال: " إن العين لا تأتلف مع الحاء في كلمة واحدة لقرب مخرجيهما، إلاّ أن يُشتَق فّـعِلٌ من جمع بين كلمتين مثل (حيّ على) كقول الشاعر: . ثانياً: وضع معجم تاريخي للغة العربية، وإجراء بحوث تبين تاريخ بعض الكلمات العربية، وتغير مدلولاتها. ولقد فسَّر بعض العلماء قول الله تبارك وتعالى: {وَعَلَّمَ آدَمَ الْأَسْمَاءَ كُلَّهَا} (البقرة: 31) بقولهم إن الله سبحانه منح آدم القدرة على تسمية الأشياء، وأورث ذلك لبنيه؛ ومن هنا يمكننا فهم كيف كان اختلاف الألسنة ومسيرة اللغات ومواكبتها للتطور. أمّا لغةً، فهو كما يعرّفه معجمُ لسان العرب: مصدر الفعل عَرَّبَ، وعَرَّبَ منطقَه: هذَّبهُ من اللحن.
تجارب سبليمنال الجمال,
خلطه تبيض للحامل عالم حواء,
رؤية عين الميت سوداء في المنام,
غسول بيتادين للمنطقة الحساسة النهدي,
ملخص مهارات الاتصال جامعة الملك عبدالعزيز,
هل جفاف العين يسبب تساقط الرموش,
علامات الشفاء من العين والحسد,
الساعة الثالثة ظهراً ام عصراً,
طريقة تركيب الحشوة الدائمة,